Writing Tips (#TuesdayTips)
-
TuesdayTips80
Taking The Plunge.
Using Scrivener.Three weeks ago, I finally bit the bullet, took the plunge, threw caution to the wind (insert cliché of choice) and installed Scrivener.
For those unfamiliar with this piece of specialist software, Scrivener is a writing package sold by Literature and Latte that is raved about by writers, both professional and amateur. In addition to being a word processor, Scrivener has a number of really useful features that make organising the writing process easier. For example it acts as a binder for all the notes and research etc used in your project, and has a virtual corkboard that allows you to easily reorder scenes within your book.
Despite the glowing testimonies of friends, I held off installing it for a couple of years for purely pragmatic reasons. First, I have already been writing my DCI Warren Jones series for several years. I have cobbled together a somewhat clunky, but effective, system using MS Word, MS OneNote (for my research and ideas) and MS Excel (for my timelines etc). Whilst I was keen to improve my method (for example, Word is a pain if you write out of sequence), the system worked, and I didn’t think switching mid-project would be sensible.
The second is that version 3 for Windows was repeatedly delayed. Scrivener was originally written for MacOS. Version 2 for the Mac was ported to Windows (and confusingly called V1). Version 3 for Mac was released a couple of years ago. There are big improvements in V3, and so I didn’t fancy installing the available Windows version, and then having to upgrade and relearn everything for V3 (they decided to skip the label V2 for Windows). But more importantly, I’m a proud Windows user and I’m buggered if I’m playing second-fiddle to Mac users. 🤣. The software is also available for iOS (I know writers who use it exclusively on an iPad), although it doesn’t look as though it will be coming to Android anytime soon, which is a shame.
Installation and Setup:
Installing the software is a doddle and a cheap, single licence (which will last for the lifetime of the product) can be used on multiple machines (although you’ll need separate Windows/MacOS/iOS licences if you want to mix and match). I was pleased to see that it works very happily on my portable “writing laptop”. That has just 2Gb of RAM, a basic processor and a tiny hard drive. As long as the machine has a minimum 1024×768 screen resolution it works fine.
The software automatically creates backups and autosaves on close. I simply saved the Scrivener working folder to my Cloud account, so that it is more secure.
Important tip: You can only have a Scrivener project open on one machine at a time – which is sensible, it stops versions of the same file getting corrupted. Therefore, when closing a project on one computer, give your computer a few moments to synchronise to the cloud before switching it off. Then, when switching on a different computer, again, make sure that everything has synced before opening Scrivener to stop it clashing. From what I can tell, as soon as you open a Scrivener file on one machine, it makes a temporary lock file that blocks any other machine trying to open it. When you close, that file is deleted – hence the need to wait for your cloud account to sync.
A rather nifty function allows you to save your preferred layout for that machine or setup. I have a layout saved for when my laptop is plugged into my large screen and a different one for when I’m working on my little laptop – it saves having to resize windows etc.
Things I Like About Scrivener.
A project is simply a set of related text files. This means that whether you are writing a single document, have a separate document for each chapter, or separate documents for each section/scene, you are catered for.
Reorganising Sections Is A Doddle.
If, like me, you write out of sequence, then Scrivener allows you to easily reorder your scenes. You can do this either by dragging and dropping on a virtual corkboard (as if you have a board on the wall with each page pinned to it). This comes with a number of different ways to visualise the layout, including on a series of parallel lines, which allows you to see a visual representation of your book – for example, looking at pacing, is chapter one really busy, but chapter two very empty?
There is also a linear ‘outliner’ that allows you to reorganise sections by visualising the metadata or keywords etc.
Another useful feature, is the ability to group documents in folder. I often write subplots consisting of several sections, that will then need to be threaded throughout the story. Having them all together in one folder – from which they can be easily dragged out of – makes life very easy.
You Can Add MetaData To Each Document.
Metadata is information that essentially adds tags to each document that isn’t included in the final draft, and is invisible to the reader. Scrivener allows a wide-range of different types of information, ranging from keywords, links, pictures, dates and custom labels (which can be different colours). You can also define your own metadata. I have added some custom labels to mine (eg “To Write”). You can also write notes, and even a synopsis for the document. This is great for organising and searching your project, as well as sketching out what a document will contain (for example a list of things that need to be revealed in an interview or dialogue ideas). I have added characters as keywords, so I can see at a glance if there is a clash, where a character appears in two different scenes that take place simultaneously.
Word Count Function and Daily/Project Targets.
Each section you write will have its own wordcount. However, Scrivener also tracks the total number of words in the full manuscript. It also has a deadline function and you can set daily targets, or a total project target. This is really useful. I generally aim for about 120,000 words. I have set myself a rather ambitious target of completing a first draft by the end of the year. I’ve told Scrivener that I will write Monday to Friday. Scrivener has calculated how many words I need to write each day to hit 120K by December 31st and will update this if I have written more or less on a particular day. You can easily see how many words you’ve written that day, and there is something especially satisfying when the notification to tell you that you’ve hit today’s target pops up on the screen!
Writing Tools.
Scrivener has a rather nifty name generator that is very customisable, and it will also open highlighted words in Wikipedia or Google with a single click. It also supports comment and review functionality, similar to Word.
Keep Your Research To Hand.
You can import a wide-range of research documents into your project, so that you can easily access what you need. For example, I have imported some PDF maps and reference documents; no need to go hunting around my hard drive for where I saved the damn things!
You Can Make Templates.
If you simply add a blank document, Scrivener defaults to a strange font I’ve never heard of. I found the best thing to do is create a series of template documents that are formatted how I want. I have a basic section with my preferred font, line spacing etc, and a number of more specialised ones, such as page or section breaks (I have three asterisks separating sections) plus New Day and Title pages. The advantage of this, is that you can give these new sections their own default labels, which makes organising them on the corkboard easy.Limitations Of Scrivener.
No software is perfect. The word processor is a perfectly acceptable piece of software, but obviously it lacks the refinements of later versions of Word. It has a spellchecker that underlines miss-spelled words (and can be set to UK English), but I’ve yet to figure out how to easily upload my custom dictionary from Word. Unfortunately, it doesn’t have the proprietary grammar checkers etc that Microsoft have spent millions of dollars developing. I’ve become somewhat reliant on these, over the years, which means that I will need to export the completed document to Word and do a big edit.
I have also had some small issues with page breaks. I think that’s something I will either have to play with, or just fix in Word.
Unfortunately, it doesn’t come with a thesaurus. Instead, it links out to the Thesaurus.com website. That site is US-based and it isn’t as easy, or user-friendly as Shift-F7 in Word.
I have only had a brief play with exporting a completed document. Scrivener supports a wide-range of document types, including PDF, Word, RTF and open-source formats. However, there are a lot of options for when you “compile” your document. I had some very funny results when I tried. I suspect I’ll need to spend some time fiddling to get what I want.
Some HotKeys are different to what you may be used to. I know many of the keyboard shortcuts in Word. However, Scrivener is very customisable, so I spent some time changing the shortcuts to what I am used to. It’s my own copy, so it’s not like it’ll confuse anyone else.
I have also yet to find a timeline function. You can add dates and times to documents, so there are work arounds, but there’s no simple way to plot out the order of events like I used to do in Excel. I may have to revert to that old method.So, it’s been three weeks or so, and thus far I’m pretty happy. The very well-written manual hints at lots of other functions that I may or may not find useful. I am a novelist, but it also caters for scriptwriters and those writing reference works.
I might write a follow-up to this in the future if I learn enough to justify a blog post.What are your thoughts on Scrivener? Do you have any tips that you think are worth sharing?
As always comment here or on social media.
Happy writing!
-
TuesdayTips79
Guest Blog Post
Laraine Stephens
Writing Historical FictionWelcome to this week’s #TuesdayTip.
Today, I am delighted to welcome Laraine Stephens as a guest blogger.
I am a writer of contemporary police procedurals, so I am especially excited to feature a writer of historical crime fiction.
Laraine lives in Beaumaris, a bayside suburb of Melbourne, Australia. After a career as a teacher-librarian and Head of Library, she decided to turn her hand to the craft of crime writing. She is a member of Writers Victoria, Sisters in Crime (Australia), the Australian Crime Writers’ Association and the Crime Writers’ Association of the UK.
Laraine’s debut novel, The Death Mask Murders, is the first in the Reggie da Costa Mysteries series. It was published by Level Best Books in June 2021. Her second book, A Dose of Death, is due out in May 2022.
Laraine’s #TuesdayTip
CREATING AN HISTORICAL SETTING
If you are writing an historical novel, it is important to create an authentic and accurate depiction of the period you have chosen. A writer should evoke a sense of a particular time and place, weaving information seamlessly into the narrative and dialogue.
In researching The Death Mask Murders, set in Melbourne in 1918, I used digitised newspapers from the time, which were available through the National Library of Australia’s archive, Trove (free). In the United Kingdom, there is, for example, the British Newspaper Archive (pay) and in the United States, the Newspaper Archive (pay).
From these sources, you can gain a wealth of information on the social, political and economic circumstances of the time, including specific events. Another advantage of using digitised newspapers is discovering whether a word or expression was in common use at the time. For example, when was ‘meal ticket’, ‘serial killer’, ‘dodge a bullet’, ‘tuxedo’ or ‘boyfriend’ (in the romantic sense) first used? Advertisements and even the Classifieds will provide information on subjects as diverse as stage shows, entertainment, cars, prices, product brands and clothing. Without this resource, Reggie da Costa, The Argus’s senior crime reporter, in The Death Mask Murders, would never have worn his impeccably cut linen suit, high-collared cream shirt, and green striped tie from Wallace, Buck and Goodes of Queens Walk. Nor would he have driven a 1917 Dodge Roadster, a flashy, two-seater automobile with a wooden steering wheel, black paintwork, and shiny large headlamps, which was his pride and joy.
I finish with a word of warning. When it comes to writing, historical background and detail should never overwhelm the plot. Our readers buy novels with the expectation that they will enjoy a cracking, good story, rather than drowning in a reservoir of information.
(c) Laraine Stephens 2021.
Laraine Stephens is a writer of historical crime fiction. Her novels are set in Melbourne, Australia in the early years of the twentieth century. Her debut novel, The Death Mask Murders, is available from Amazon
You can learn more about Laraine by visiting her Website or Facebook Page.
-
TuesdayTips78
The Low-down About Lawyering up.
For readers of UK-based crime procedurals, ‘Lawyering Up‘ is a somewhat irritating Americanism. But unfortunately, ‘Duty Solicitoring Up‘ doesn’t have quite the same ring. However, that isn’t the only difference between US-based procedurals and UK.
My partner and I are big fans of true crime documentaries, and one of the most bizarre things when watching US documentaries is how many suspects – even those under arrest for very serious crimes such as murder – don’t have a lawyer when being interviewed. Just as in the UK, arrested suspects are read their rights. In the UK, the correct term is ‘cautioned‘. In the US, these rights – enshrined in the Constitution – are often referred to as ‘Miranda’ rights after the legal precedent that established them (hence the verb ‘Mirandized’.) But unlike in the UK, these rights are often ‘waived‘.
I have no idea what our poor neighbours must think, as we yell “Shut up! Stop talking! Where’s your lawyer?” at the TV.
It seems to be absolute madness. Why on Earth would anyone in their right mind forgo the services (free if you can’t afford it) of the only professional in the room looking out for your best interests? The police are trying to secure a conviction, and all too often it seems, anyone will do. They aren’t your friend!
Because of this, it is not uncommon for US police to appraise a suspect of their rights (as they are legally obliged to do) and then seek to persuade them not to exercise them. Phrases such as, “we can deal with this quickly now” or “if you get a lawyer, I can’t help you” even “why do you need a lawyer, are you guilty of something?” are common.
In one documentary we watched, a young woman was accused of murdering her lover. She asked repeatedly for a lawyer. Her interrogators deflected the request several times. Eventually, she folded her arms and simply kept on repeating “Lawyer. Now.” Sensible woman. However the police in the interview room, the talking heads, and the documentary voiceover artist, all used this as proof of her lack of cooperation and criticised it.
From a writer’s perspective, the attraction is obvious. The wily detective can run verbal rings around the suspect, teasing the truth out of them, until they finally confess or condemn themselves by their words. A lawyer would just tell them to button it and ‘no comment‘.
But if you want to write a procedurally accurate UK-based procedural, forget what you’ve seen on US TV. There are a plethora of true crime documentaries featuring actual recordings of interviews. I heartily recommend Channel 4’s 24 Hours in Police Custody. But steer clear of doing your research using ‘recreations’, no matter how good they claim to be.
Some key differences with the US:
In the UK, ‘lawyer‘ might be used colloquially by the suspects, but the correct term is ‘solicitor’. The word attorney is rarely, if ever, uttered on these shores.
All suspects (including those who haven’t been formally arrested) are interviewed under caution. (See TuesdayTip#63 for the rules regarding how long an arrested suspect can be detained.
Detainees are entitled to a solicitor. If you don’t have one, all police stations have access to a pool of free, independent duty solicitors, that can be called upon night or day.
These days, police officers rarely try to encourage a suspect to waive their right to a solicitor. In fact, police officers have been known to plead with a suspect to take the offer of a solicitor. There are several reasons for this:
Interviews are recorded. If a suspect is ultimately charged and it comes to court, then the defence team may try to use this as evidence that the interview wasn’t properly conducted, and so seek to have any testimony dismissed.
Solicitors keep everything on the straight and narrow. This protects not only the suspect, but the prosecution also. The rules surrounding interviews are strict and if the police break them, the interview can be deemed inadmissible in court. Even with the best will in the world, officers can and do make mistakes: in pointing them out to protect their client, the solicitor is also safe-guarding the prosecution.
No solicitor looks bad to the jury. The jury will expect there to be a solicitor and will want to know why there isn’t one present. Anyone who has watched Making a Murderer will be familiar with the infamous Brendan Dacey interview. In it Dacey (who is a minor, with learning difficulties) is interviewed at school with no lawyer or responsible adult present. It is toe-curling and even heart-breaking. One can debate whether or not he is guilty of the crime; but one thing is certain – he didn’t get a fair trial.
But aren’t No Comment interviews a bad thing?
The first thing that any good solicitor usually does is tell their client to sit tight and no comment. At first glance this can be seen as an impediment to justice. If you’re not guilty, be as open as possible and let the police see they are barking up the wrong tree. If the suspect is guilty, then no commenting unquestionably makes it more difficult for the police to build their case, and draws out the whole process.
Nevertheless, the police are duty bound to ask the questions that they want answered. Even if the suspect starts an interview by stating that they will not be answering any questions, the police ask them anyway. Doubtless the repeated ‘no comment’ is frustrating for both parties. But by asking those questions, the police are fulfilling the essential principle that the accused must be given the chance to reply to any accusations. And of course the facial reactions and body language of the suspect can indicate if the detective is on the right track.
Is it good or bad for writers?
As with anything, it depends on your story. It could be argued that a US-based novel, where the writer has a narrative choice between their suspect having a lawyer or waiving their rights, is more flexible. But I have grown to love the constraints of UK procedure. In fact, a no comment interview can be very dramatic. Including a solicitor also introduces a third party into an interview scene, and whilst they generally don’t interrupt proceedings, a couple of well-timed interjections can ramp up the dramatic tension.
What do you think of ‘lawyering up’? Is it good or bad for a fictional story?
As always, feel free to comment here or on social media.
Paul
-
TuesdayTips77
Colouring Outside The Lines
Cultural AppropriationFor this week’s #TuesdayTip, I’ve decided to tackle another thorny issue – cultural appropriation.
For those unfamiliar with this term, which has only really seeped into the public consciousness over the past few years, it is described by Oxford Dictionaries thus:
“The unacknowledged or inappropriate adoption of the customs, practices, ideas, etc. of one people or society by members of another and typically more dominant people or society.”
As this is a writing blog, I will be steering clear of hot-button topics, such as white people wearing dreadlocks or sarees etc. Instead I will focus more on the stories that we tell. In this context, cultural appropriation is more about the issues surrounding writers telling stories about, or featuring, cultures other than their own.First of all, I am a white, middle-aged, middle-class, heterosexual, cis male.
I have no first-hand experience of living life as a black man, or a person of Asian descent. Nor for that matter, have I had to live as a gay/bisexual/asexual/pansexual person in a society that still assumes, for the most part, that most people are heterosexual. I am also a cis male, and so haven’t see the world through the eyes of a female, trans person or non-binary individual.
Now the immediate counterpoint to that argument is ‘So what? You’re a writer, make stuff up! Use your imagination. You’re not a far-right extremist, but you’ve written a book about them.’And of course this is true. If I were to write characters that solely reflected my personal experiences, then for a start I wouldn’t be able to write detective stories. And my books would be entirely populated by lefty, white, cis males. I was once a young man and a child, so I could write about those characters (although I’d have to set them in the 80s and 90s – having never experienced life as a teenager in the social media era, I could hardly be considered an authority on many of the modern stresses experienced by today’s young people).
Because of this, there are those who immediately dismiss the very notion of cultural appropriation in stories as nonsense. Just another reason for people to get upset.
But that kind of misses the point. It seems to me, that what people object to is telling someone else’s story with authority and not acknowledging it. And what really upsets people is not putting the time in to do the research.I will be the first to admit that in many ways, I have it easy. My central character, DCI Warren Jones, is a thinly-veiled version of myself. The stories that I tell are about Warren and the people he meets. These characters are basically seen through Warren’s eyes (and thus, by extension my own). I only need a broad appreciation of the stories and lived-experiences of these people, as the book’s perspective is from the outside looking in.
Where it gets tricky is when you start to write from the perspective of a character radically different to yourself, especially if that character is from a section of society less dominant to your own. For the purposes of clarity, I basically define that as they are less privileged than the writer in that situation. For example, that might be a white man trying to write from the perspective of a black female, when race or misogyny is an element of the story.Of course, even in books written in my style, there are times when I need to look at the world through someone else’s eyes. I might have a chapter following DC Moray Ruskin, a gay Scotsman. Or Karen Hardwick, a young, single mother. If I transcribe their thoughts, feelings and emotions, rather than just their actions, then I need to put myself in their shoes. How does Moray Ruskin feel and react when interviewing someone who is openly homophobic? In those cases, I have to rely on empathy – can I empathise with their situation?
I personally don’t feel that I am able to sustain that level of empathy for an entire novel. Perhaps one day, but not yet.But there are many exceptional writers who do manage it. There are many female writers who confidently write from the perspective of male characters and vice versa (although it should be pointed out that there are also some male writers who think that women spend hours in front of the mirror examining their body, and then relay their inner-monologue in the most toe-curling manner). For centuries, gay men have been forced to write about straight men, and I’ll bet we were never any the wiser. A lot of authors choose to conceal their gender behind their pen name – you’d be surprised how many writers of ‘chick lit’ or steamy, female-orientated romances are actually middle-aged men. I know several… I can also think of several thriller writers, whose books largely appeal to a ‘traditional male demographic’ who use initials or gender-neutral first names; many of their readers wouldn’t consider picking up a book by a woman, but will gravitate towards the guns and explosions on the cover and happily read them without ever realising who wrote it.
And let’s not forget that many non-white writers have been forced to write for a white audience to stand any chance of being published.
Many of these books haven’t aged well.
But many are still perfectly good reads today.So how do they do it?
In my inexpert view, to write and not be accused of cultural appropriation you need to consider several things.
Empathy:
You need to know how these characters would feel and react in situations. This is important for all writers, but especially when you are colouring outside the lines, so to speak. So read about these characters. Watch documentaries. If possible talk to people.
Consider Your Source Material:
There’s little point trying to gain a perspective on inner-city black culture by watching films from a white director who grew up in leafy Surrey. Seek out independent directors from those communities. And read the reviews – what are people saying about the portrayal? Try YouTube as a source of independent films.
Know Which Lines You Shouldn’t Cross:
Quentin Tarantino famously has lots of black characters using the N word regularly. If you are not black and aren’t Tarantino, just don’t! The chances are you’ll fall flat on your face and offend. Just as it’s no longer acceptable for white actors to wear dark makeup and portray people of colour, it’s rarely acceptable to gleefully chuck around racial slurs with the excuse ‘that’s how they speak to each other’. Remember, your book will likely be hanging around in some form for years to come. There are already TV shows from the early 2000s that are awkward to watch.
Know Your Limits:
I don’t mean in a censorious way, and I firmly believe that writers should stretch themselves. But also ask yourself if this is your story to tell – or more importantly, should you be telling it in this way? Do you have the skills to do so?
To put it bluntly, if I want to tell the story of a 12-year-old Afro-Caribbean girl who is bullied every day at school because of her hairstyle, then that is my right. But it would be foolish of me to attempt to write a novel in the first-person from her perspective. But perhaps I could tell a story about this girl. I could have some short, first-person introspection – perhaps using my own experiences to describe universal human feelings, such as dreading going to school or the fear as the bullies approach – but some of the feelings unique to this specific set of circumstances are probably beyond me as a writer.
Try To Avoid Stereotypes:
This is a good rule to follow for any writer, regardless of whether they are writing outside their own experience or not. I started my career as a research scientist. In many ways I personally tick a lot of the ‘traditional’ characteristics of the public perception of a scientist. Yet I am bored of seeing these same old depictions, because actually, when I think back to the diverse and varied people that have populated the laboratories I’ve worked in over the years, there weren’t actually that many folks that looked like me!
To show how easy it is to avoid these stereotypes, which range from the merely irritating, to the down-right harmful, I just Googled “what stereotypes about black people really annoy you?”. There are a huge numbers of articles, ranging from the personal, to the academic. A bit more finesse with my search terms would focus this even more.
Keep It Universal.
Given all of the above, it can be tempting to think ‘you know what? Writing characters from a different background is too dangerous – who wants to be this week’s Twitter target for folks with nothing better to do’?
And that’s fair enough. But if the characters in your novel are a homogenous mass, then everyone loses out. So why not play it safe? Stick with universal themes that are separated from specific cultural themes. I am never going to know what a twelve-year-old black girl being bullied about her hair is going to feel about what it says about her personal identity. But I can describe the steady rise of dread as the bus draws closer to the school, and I start praying that the bullies are absent that day.
Get Feedback:
If you are writing about a culture radically different to your own, then perhaps seek out someone from that section of society to give you some honest feedback. If your circle of acquaintances doesn’t include any suitable individuals, look online. There are plenty of internet and social media forums populated by folks who will be happy to read and critique and give advice.
Be Respectful.
To be told that what you have written is culturally-insensitive, offensive, or just plain wrong, is hard to hear. And unlike disagreements over style or plot, ignoring advice or concerns and ‘going with your gut’ can be fraught with danger. It may come back to bite you on the arse. In this case, it is better to engage constructively. The person objecting may have specific points that you can fix in the next draft. We all make mistakes when writing; the trick is to make sure they don’t make it into the finished book. Nobody, other than my beta readers, will ever know some of the howlers that were in early drafts of my various novels. This is no different.
Develop A Thick Skin:
And finally, sometimes you have to accept that as a writer, you are going to get it wrong now and again. There are also those who simply won’t accept that you should be writing such stories. Be humble, apologise where appropriate, and block where they are being unreasonable!How do you feel about cultural appropriation or writing about other cultures? Do you have any recommendations for writers to avoid the pitfalls?
As always, feel free to comment here or on social media.
All the best,
Paul
-
TuesdayTips76
Book Review
On Writing: A Memoir Of The Craft
by Stephen KingFirst of all, I have to start this book review with a bit of confession – I don’t read Stephen King!
The reason is quite simple, I’m not a fan of the horror genre. I have nothing against it; I’m not squeamish. I’m certainly not a snob. It just doesn’t do anything for me.
Yet I have the utmost respect for Stephen King, and his peers, such as Dean Koontz; craftsmen who can hook readers into their novels and leave them begging for more. King is an acknowledged master of the genre – but more importantly, he is a master of writing. Full stop. We can all learn something from him.
And so I dove into this book keen to learn more about this fascinating man and his remarkable talent.The book is a hybrid – part memoir, part tutorial.
The first half of the book is autobiographical.
King grew up in small-town America in the fifties and sixties; the story of his early life and burgeoning love of writing – any writing – is a candid and insightful view of what made him the man he is today. That tale alone is worth reading. Unfortunately, despite what it says on the cover image at the top of this page, the edition I have is the original from 2000, rather than the newly updated 20th anniversary edition, so only provides a snapshot of the first twenty-odd years of his career.The second part – on writing – is why this is a #TuesdayTip, rather than a #RecommendedRead.
King is a leader in the field and this book is his own unique perspective on how to go about writing. It’s told as a narrative, with an almost folksy approach. Rather than a text book (although it is used in degree courses all over the world), it is as if King is sitting down chatting to you about what he’s learned over the years. King taught high school English, and so even the most technical discussions about grammar, pace and structure are explained clearly for the non-specialist. The only assumption he makes is that you want to be a better writer.
The chances are that you won’t agree with everything in this book. I certainly didn’t. Some of the rules that he has found work for him, won’t work for you. But that’s OK. In fact it’s a good thing. Every writer is different – do what works for you. But exposure to diverse ideas is essential when honing your craft. I know that there are things that I have subconsciously absorbed when reading this book that will help me in the future.
An interesting and controversial view, that King states forcefully, is that too much plotting makes for a bad book. Many of his peers would vehemently disagree, and have produced masterful examples that disprove this theory. Yet it gives hope to those of us for whom plotting is a chore. But don’t let that put you off if your outline runs to hundreds of pages. There is still much to be valued in here, and reading about different approaches can help you hone your own method.Perhaps one of the nicest things about this book is the way that King’s love for his wife Tabitha – Tabby – runs throughout it. They met at college, and she has been his cheerleader, sounding-board, and fiercest critic throughout his career. In 2021, they celebrated their fiftieth wedding anniversary and it’s heart-warming when reading a book set twenty years ago to know that they are still going strong today.
The book finishes in 1999, a significant year in King’s life, after a careless driver nearly killed him. The final chapters describe the horrifying accident and its aftermath in a frank and detailed manner that befits a man who has made a career of torturing imaginary characters. Because of the endpoint, we don’t get to hear his views on eBooks, the rise of Amazon, self-publishing or the ubiquity of social media.
For that reason, I will endeavour to read the twentieth anniversary edition at some point, and continue the story of Tabitha and Stephen.
-
TuesdayTips75
Timing It To Perfection.
Using Timelines In Your Planning.I’m not a plotter.
I’ve said this before. I start a book with only the most basic of ideas about where it will be going and some key scenes. I also write out of sequence, typing scenes as they come to me, before stitching everything together in a logical order at the end.
Because of this, I don’t start a book with a detailed timeline – how could I? I have no idea what’s going to happen, let alone when!
But the keyword here is start I don’t start a book with a timeline, but I invariably have several by the time I have finished.
Why are timelines essential for police procedurals?
My books are split into sections with a day and date for each section. This is my personal stylistic choice and it works very well for me. Other writers may not mention the date at all; you have to start reading that next chapter for clues that a new day has dawned. Again, it works absolutely fine. However, even though that author has not explicitly written the date or the time, they probably have a pretty good idea when that chapter takes place. They may even have a detailed timeline.
Timelines serve multiple purposes.
They help you keep track of what different characters are doing.
Is DC Blogs doing three things simultaneously, whilst DC Doe hasn’t been seen or heard from for two days – an absence apparently unnoticed by all of the other characters (but most certainly noticed by Amazon reviewers)?
They maintain the story’s internal continuity.
One of the most useful things about timelines, is that they help you see at a glance logical inconsistencies. For example, your SIO can’t receive detailed forensic results for a crucial piece of evidence before they’ve found it and submitted it to the lab…
They make timings realistic.
I’ve written before about the custody clock (TuesdayTips#63) and alluded repeatedly to the time taken for results to come back from the lab. If you want to write an accurate police procedural, you need to keep timings in mind. Custody clocks start ticking the moment someone is arrested and they are inviolable, so make certain that your story takes this limitation into account. You can fudge the time taken for forensic results to come back from the lab to a degree – authorisation to ‘fast-track’ them as a priority, or a backlog at the lab can help you time your revelations to make the story dramatic, but there are limits. These days, with quick access to a modern crime lab, a simple crime scene and the budget and clout to push them through the system you may get DNA results overnight – a timeline helps you avoid stretching the limits of credibility. On a more basic level, if you need a character to be in Edinburgh in one scene and Cornwall in the next, leave enough time for them to travel there!
They help control pace.
Even the most blood-pounding thriller needs to give the readers (and the characters) time to catch their breath. Similarly, those beautifully written pieces that give vital character information, or fill-in crucial backstory, may be essential to the book, but tiresome to readers if they pick up a so-called crime thriller and the first fifty pages are all about the character’s missing pet.
I’ve heard of thriller writers colour coding scenes in their timeline according to the action and pace. From there, they can easily tell at a glance if they need to adjust things to keep readers hooked.
They help you spot redundancy/missing scenes.
A good timeline will have a descriptive title for each section; it will be almost like a table of contents. This means that you can see quite quickly if there is anything missing, or anything you can get rid of because it’s repetitious.
For example, in a serial killer book, things can become a little formulaic if you aren’t careful.
Person Killed –> Police Called –> SIO calls Forensics –> SIO attends autopsy –> Forensics find a clue –> etc etc etc.
A timeline can help you identify this and also highlight areas where there is redundancy. An autopsy would be an essential part of any investigation, but if there are five deaths, do you need to drag your reader to the morgue five times? Can later visits by the SIO be summarised or mentioned in passing?
They help you rearrange your book.
See all of the above! It’s also a Godsend for those of us who don’t plot, and write out of sequence. You can rearrange your timeline before you start cutting and pasting your chapters into a new draft of your document.
What sort of timelines might you use?
I have a number of different timelines for my books. The most common one is a day-by-day listing of the key events. This starts off pretty blank. For convenience, I tend to work out a starting date, so that I can pin events to this. To this timeline I add in some important dates, eg bank holidays, birthdays, clock changes, school holidays etc.
As I write the book, I find that I also build more detailed timelines for individual days. My current work in progress has several, ranging from the night of the murder and how it was planned, to the police’s investigation of a suspect’s alibi.
I also have a series timeline that places the books chronologically and notes key events. This helps me be consistent – for example I have a significant birthday that can’t be ignored during an upcoming book.
Tools for constructing a timeline using common Office programmes.
There are a plethora of programmes and writers aids available these days, many of which are highly recommended. I have yet to bite the bullet and install Scrivener (although I will be doing so in a few months). So instead I am going to make some suggestions based on my own experience using MS Office. Most of these functions are also available in comparable office suites, such as Google Docs.
The simplest way to do it is an Excel Spreadsheet: a column of dates, with a second column containing a description of events.
Excel has a lot of formatting options, so you can easily colour code your timeline. You can even add additional columns, such as which characters are in a scene.
A glaring limitation of Excel is that it won’t easily tell you the day of the week for a given date.
If you are confident coding in Excel, this link details how to have it calculate the day for you.
https://exceljet.net/excel-functions/excel-weekday-function
Of course, typing in all that data is a bit of a chore.
I have previously spoken about how useful a descriptive section heading is for navigating your Word document.
These descriptive headings will appear in the Navigation Pane if you have formatted them with one of the heading styles from the Style Gallery. If you go to the end of the document and insert a Table of Contents (found on the Reference Tab), these headers will be listed.
You can then copy and paste the TOC into Excel. Voila! All your section headings are in your spreadsheet, with each section heading on its own row.Excel is great, but it has its limitations. Most irritating is the fact that reorganising your timeline requires you to cut and paste and insert or delete empty rows, rather than dragging and dropping.
A different method that I heard about recently involves MS PowerPoint. You give each new scene its own slide. If you switch to Slide Sorter View, you can easily rearrange slides into whatever order you want. By using large enough fonts and colours etc, you can encode a lot of information into each slide. You can even write a summary of what happens, which will be a readable size if you double-click the slide to make it full screen.
A limitation is that you can’t easily export a table of contents from Word, so that each slide is a new row from the table of contents. However, if you are detailed planner, this might be the method for you.
What information would you include in a timeline?
Do you have any recommendations for simple methods for generating one?
Until next time,
Paul.
-
TuesdayTips74
2b Or Not To Be.
Choosing The Correct Word.On a recent visit to a museum, an information sign proclaimed that the castle that originally stood on that site had been “raised to the ground” in the 16th century. This seemed rather odd; unless it was originally subterranean and had been dragged to the surface. In which case, where was it now?
Of course the correct phrase should have been “razed to the ground“.
Before we start, let’s just make it clear that this blog post is not going to be poking fun at people for making incorrect word choices, or struggling with misheard common phrases. Indeed it would be very hypocritical.
Like many people, I struggle with homonyms. Homonyms (and homophones) are words with the same spelling but different meanings, or words that sound the same, but are spelt differently and have distinct meanings. The classic example is Their, There and They’re.
I am fortunate in that I actually know the differences between most common homonyms and can easily spot them when proof reading my writing or marking students’ work. However, when I am writing, I almost always pick the wrong word first time. Over the years, I’ve learned to immediately go back over sentences and check the usage and correct as necessary and final versions rarely have errors. I liken it to choosing words blindly from a high shelf. I get to the word and pick one of the choices from the shelf at random. When I finish the sentence, I have to go back and double-check I picked the correct one.
The second problem that many people have is related to phrases. This is often because they are so commonly misused in every day life that we just blindly say or write them without thinking. Or the phrase was slightly misheard – “raised to the ground” is a good example.
An especially tricky subset of this problem is knowing when to use the verb form or noun form of a word (and knowing what that even means! I am a product of the Tory government’s disastrous decision in the 80s to not explicitly teach grammar, so I really struggle with this).
Examples of this would be when to use “Licence” or “License“.
“Practice” or “practise“?
The problem with all these examples, is that a basic spell checker wouldn’t pick up these as errors. All these words are correctly spelled. The latest versions of MS Word now have intelligent grammar checkers, that will place a blue squiggly line under these words, and flag a possible “incorrect word choice”, but it’s far from perfect and doesn’t actually correct it for you.
So how can you minimise these errors in your writing?
Fortunately, there are a lot of resources out there that can help.
The simplest thing to do is simply ask Google.
After reading the sign at the museum and thinking it didn’t look right, I simply Googled.
‘raised to the ground’ OR ‘razed to the ground’
I received lots of hits and was able to confirm that my instinct was correct.
Similarly, ‘Licence’ OR ‘License’ will produce dozens of pages that seek to explain the difference, or even furnish you with helpful mnemonics to remember the correct usage.
A real gem of a website is
https://writingexplained.org/confusing-words
This lists in alphabetical order thousands of commonly confused words.
Public Health Warning:
It’s important to remember that US English and UK English can often be different. A great example is
Tyre vs Tire
(https://writingexplained.org/tyre-vs-tire-difference)
As the website helpfully highlights further down the article, tyre is the traditional UK spelling for the rubber surround on a wheel.
Both UK and US writers use tire for fatigue – e.g. I am beginning to tire.
Americans use tire for both meanings.
If it’s unclear from the website if it is US or UK English, try typing one of the variants into Google – perhaps in a very simple sentence fragment – and seeing if it returns hits from trusted UK websites such as the BBC or The Guardian or even gov.uk. As always, try and find a couple of examples to be certain.What words do you find especially tricky?
Have you any suggestions for how to choose the correct word or phrase?
As always, feel free to comment here or on social media.
Until next time,
Paul
-
TuesdayTips73
Styling It Out
Using Style Guides.Here’s a little activity for you. Pick several different books off your bookshelf, written by different authors and published by different publishers. Read the first chapter, paying particular notice to the spelling and grammar. What do you notice?
The chances are, that if you look carefully enough, you will notice some inconsistencies.
The differences are small. For example, look at the use of possessive apostrophes for names ending in the letter S.
Do the they follow the traditional UK English rule of a single apostrophe, for example.
Warren Jones‘ car.
Or do they use the traditional American English convention of apostrophe S? e.g
Warren Jones‘s car.Do they use an S or a Z in words like fantasise or fantasize?
Do verbs end in t or ed?
He leant against the table
He leaned against the table?The chances are that you were taught some rules of grammar and punctuation at school that you have seen ‘broken’ by writers in your favourite books.
The most obvious ones can be chalked up to differences between UK English and American English. For example colour or color, but even in two books published in UK English, there maybe differences between books from different publishers.
This isn’t down to sloppy editing, rather the publishers have their own style guides. Essentially, these are manuals used by publishing houses to ensure consistency across their titles.
The English language is governed by a lot of small rules, but not all of these rules were written down. The language is a living, breathing construct, and has evolved organically over many decades, and with thousands of new words being coined every year, common usage isn’t always common!
When I was at school in the eighties, I was taught to enclose speech with double quotation marks (“) and if the person speaking quotes somebody else, to enclose the quotation with single (‘) quotation marks.
“She told me to ‘go away‘,“ said Warren.I still follow that rule when writing. However, my copy editors change this to
‘She told me to “go away“,‘ said Warren.This is because it is the HarperCollins preferred style.
Similarly, HC prefer ‘he leaned against the table’. However, other publishers prefer ‘he leant against the table’.
A few years ago, my original publisher was bought by HarperCollins. My first four books used the traditional UK rule for apostrophes after names ending in S. But when I received the copy edits for my first book written under HC, I was taken aback to realise that all the Instances of Jones‘ had been changed to Jones‘s. I queried this and they agreed to keep the original form so that my books are consistent.
These changes may seem small and inconsequential, and the job of the copy editor is to ‘correct’ these errors, but I am a bit of a pedant, and I like to hand in a manuscript that will require as few changes as possible – it’s easier for everyone. So I asked for a copy of the style guide. It has been really useful.
The document runs to several dozen pages and covers everything from preferred spellings (e.g. S or Z), when to use hyphens (–), en dashes (–) or em dashes (—) and ellipses (…), when to spell out numbers or write them as figures and how to write dates and times or units of measurement. There are also guidelines for when to italicise foreign words, titles of publications and place names, as well as how to abbreviate, for example, Professor can be written as Prof. or Prof (no full stop).If you are writing for a publisher, then I recommend asking your editor for a copy of their style guide.
If you are self-publishing, or haven’t yet got a publisher in mind, I suggest searching the internet for a style guide and then sticking with it. It looks more professional. Ultimately, there is no right or wrong style, so pick one that you like, that suits the style of document (technical writing is different to fiction), and be consistent. Also, decide if you want to use UK or American English (or Australian or Canadian etc).
This Wikipedia page has a list of common style guides.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_style_guidesEnglish is an evolving language.
The style guide I use is a few years old. Therefore, it doesn’t cover everything, particularly more modern words and phrases.
So sometimes it is necessary to do a bit of research.
The Guardian and Observer newspaper have a useful online guide for quick reference.
https://www.theguardian.com/guardian-observer-style-guide-a
Sometimes, finding a publication using the word or phrase you want to use in context can answer a quick query. Wikipedia can be useful, but bear in mind that many of the content editors are American. The BBC is also a good source, but take care – I’m sad to say that like many journalistic sources, they have cut back on their editors to save money, and early drafts of a story sometimes contain typos and other errors. As a basic rule, Google what you are looking for and then check several different sources.Trademarks and Capitalisation.
My internet search history would baffle anyone who doesn’t know that I am a writer. In amongst the searches for technical details about decomposition of dead bodies, there are visits to McVitie’s’ home page (to look up the correct capitalisation of Jaffa Cakes) and the Wikipedia page for Pritt Stick to do the same. I always double-check names of businesses and trademarks – you’d be surprised just how many that you think you know are actually spelled or punctuated differently. Classic examples are the supermarkets. Tesco (not Tescos, despite most people I know adding the S when they say the word out loud) and Sainsbury‘s (note the apostrophe). Morrisons, doesn’t have an apostrophe.Next week, I will continue this theme by looking at how to select the correct homonym, how to choose the correct wording for commonly misused phrases and list some resources for choosing when to use different spellings eg licence and license or practice and practise.
Do you have a preferred style guide?
Feel free to comment below.
Until next time, take care,
Paul
-
TuesdayTips72
Chopping The Count
Excising Invisible WordsA few weeks ago, I typed ‘The End’ on next summer’s DCI Warren Jones. As any published author will tell you, that’s only the first step in a long journey between your Word document and the bookshelf.
I knew as I wrote it, that this would be a big first draft. The nature of the story was such that it had many individual components. Because I write out of sequence, I find it easier to write each component individually, and then stitch them all together at the end.
For that reason, I wasn’t overly concerned when the word count surpassed 160,000. For comparison, my full-length novels are probably in the upper half of the genre’s typical length, and their word count is between 120 and 130,000.
Getting rid of 25,000 words wasn’t that hard. Writing each component separately meant there was a lot of easy to identify overlap, for example, scenes common to each part. I only need to describe them in detail once. Subsequent retellings can be pared down to a paragraph, or even just a mention that it took place. As previously described [TuesdayTips 27, 28, 29 & 30], some darlings needed to be killed. Other scenes that weren’t strictly necessary for the plot, but gave good character development, were cut and saved for a later book.
But I still needed to trim at least 5,000 words. My beta-readers were really helpful here. They identified some repetitive phrases, found some more scenes that could be lost without impacting the story, and highlighted some overly verbose sentences.
I was now down to 133k.
Time to roll up my sleeves, save a new copy of the document, and start editing every sentence. But before I did that, I could easily remove some excess baggage.
Excising invisible words.
All writers have their own unique style. But within that, there are inevitably some bad habits. I will state with great confidence that even the world’s greatest authors, famed for their beautiful prose, have at least some bad and sloppy writing habits that had to be fished out in the edits.
One of those habits is the over-use of certain words and phrases. We’re all different, but we all do it. In these days of Find and Replace, it’s not hard to find the eight uses of “misconception” scattered through the document and swap a few of them for other synonyms. But how do you know which words you over-use? Often these words are invisible to you; verbal ticks if you like. A good editor will probably notice some of them and tell you before your readers see the finished product, but why not get rid of them now? You may even trim the word count a little more!
There are a number of online tools that can help with this. All you do is copy your manuscript into a text box and the program will churn through and count every instance of a word. Some of the more sophisticated ones are capable of identifying phrases. I like https://countwordsfree.com/. For ease of use, I copied the output table into a spreadsheet, so I could play with it a little more.
The first couple of dozen words listed contain few surprises. In my books, “Warren” appears rather a lot (1154 times). But so do others, such as “have” (897), “with” (888), “they” (808), “from” (506) etc. There’s not a lot you can do here.
But after that, there are other words that are less common and more likely to be a quirk of your own writing style.
For me, they would include “nonetheless” or “interjected”.
I can find these easily and replace or delete them.
Then there are the really invisible words, and you’d be amazed how many are unnecessary. The word that shocked me most was “that”.
It appeared a whopping 2,430 times in my document!
Of course, it’s a very useful word. But it can also be a superfluous word.“What happened when you told her that she was under arrest?”
“What happened when you told her she was under arrest?”Would you notice the difference when reading, especially since it is in dialogue? You can’t do a blanket edit and delete them all, but you’d be amazed how many you can excise.
I removed over 800 – that’s one in three!
Even better, I found that revisiting those sentences to remove that, without screwing it up, identified other opportunities to tighten the prose. It took a couple of hours, but by the time I finished, the wordcount was reduced by about a 1,000.
A similar trick with “just” removed another 60.There are other invisible words that can also disappear. For example the word “a”. Now I’m not going to suggest that you identify every instance of “a” in your manuscript – there’s a reason these tools have a filter for smaller words! But as you tighten a sentence, ask if it’s necessary.
Here’s one I tweaked recently.“There were a lot of gaps that needed filling”
“There were lots of gaps that needed filling.”Swap the “a” as a standalone word, for an “s” on the end of lot, and you’ve lost another word!
What about “and”?
Can you replace it with commas? Can you join two sentences with a semicolon?
Although a chore, reducing word count is sometimes necessary to keep your publisher happy. It also has the added bonus that it can make the narrative more punchy, which is especially useful for fast-paced, thrilling scenes.
Caveat.
It’s easy to get carried away (not too carried away, that’s a tautology, so you don’t need the word “too” 🤣). I go by the rule that my narrator can be as concise and efficient as needed, but that for dialogue, you need to consider how people would speak in real life.Do you have any tricks or tips that you use to reduce your word count?
Feel free to comment below, or on social media.
All the best, Paul.
-
TuesdayTips71
Nice To Meet You Again!
Writing Returning Characters.One of the fun things about writing a series is revisiting characters that you’ve written about before.
It’s also one of the reasons that readers will return to an author (and why publishers love a series!). I have a number of favourite authors whose latest novels will always find their way into my shopping cart. In part, it’s because they’ve proven to me in the past that they can tell a good story, but I am also keen to check in and see how my ‘friends’ are doing in their latest outing.
It’s natural for a writer of a named series to assume that the person the series are named after is the one that readers will connect with the most and to expend the most creative effort in crafting this character. But that isn’t always the case. I’ve written before about M.W. Craven’s Washington Poe series – Poe is a terrific character, but there are a large number of readers for whom the most enjoyable parts of the books are those featuring his sidekick Tilly Bradshaw.
So for that reason, it’s worth putting some thought into secondary characters beyond the main protagonist(s).These recurring characters can be broadly divided into two groups.
Those that appear in each book and those that appear infrequently, when I need them.
Characters in every book.
For my DCI Warren Jones series, I have a regular cast of characters that appear in pretty much every book. Warren and his team at Middlesbury CID and his immediate family are series staples. Therefore, it’s worth putting some time into these characters. Don’t simply make them a foil for your lead, give them personalities and a life of their own.
It is normal for a lead character to evolve and change over time. The events in one book may have lasting repercussions for example. But don’t forget to consider others. I’ve written before (Tuesday Tip 39) about how keeping notes on regular characters is important. They will age, they will go through life changes and given that they are probably working alongside the lead during the crises that they face, they too will be impacted by traumatic events.
Infrequent characters.
As my series has progressed, I also have a few regulars that crop up periodically. For example, I have a civilian Digital Forensics specialist who pops up whenever they need a laptop or a phone unlocking. Pete Robertson typically only has a few lines, and in some books is sometimes only referenced, but over the series we learn nuggets about him. For example, he is extremely tall and thin – almost as though he has been stretched – yet he somehow squeezes into a tiny office without ever knocking equipment flying. We find out in passing that he is gay. It’s not really part of a story, but it makes him a little more rounded; maybe it will be important one day, maybe it won’t.
In one of the novellas, At First Glance, I needed an officer of similar rank to Warren working on the drugs squad. Lo and behold, I suddenly found I needed him again a couple of books later. He’ll be crucial in my two next books, so I now know his family background.
In next summer’s book (number eight), I bring back a character that hasn’t been seen since book two, about seven years previously. It wasn’t a conscious plan, I just realised as I was writing a scene that the as-yet-unnamed officer delivering a briefing played a similar role to a junior officer that worked with the team in the earlier book. I went back to the original manuscript and found their name. Given the number of years that had passed, I decided she was due a promotion and was now a specialist with additional expertise. As a bonus, I didn’t have to think up another new name!
The pitfalls of regular characters.
Something that writers need to think about when bringing somebody back is how much space to devote to reminding readers who they are, or introducing them to new readers. It can be a bit of a balancing act.
Similarly, will their appearance potentially spoil earlier books in the series? A few posts back (Tuesday Tip 52) I wrote about how there is always the risk that big plot developments in earlier books can lose their impact if their resolution is referenced in later books. Many readers new to a series read them out of sequence, so if PC Blogs is very clearly alive in book seven, they obviously survived being stabbed in book five. Consequently, you may wish to reconsider if you want to bring back an infrequently used character if it robs that earlier story of its tension.
Bringing back a villain or previous suspect might be even more dangerous. If character X is a key murder suspect throughout book four, then having them out and about in next year’s book indicates that they were probably a red herring in book 4!Do you have any favourite recurring series characters?
As always, feel free to comment here or on social media.
Until we meet again,
best wishes, Paul.